-
3.4 Accueillent avec satisfaction les recommandations du Séminaire culturel qui a eu lieu à Marrakech parallèlement à la réunion des ministres des affaires étrangères des pays sud-américains et arabes ainsi que l'initiative du Maroc de recevoir l'Institut de recherche d'Amérique du Sud.
3-4 يرحبون بالنتائج الصادرة عن توصيات الندوة الثقافية التي تم عقدها في مراكش، على هامش اجتماع وزراء خارجية الدول العربية ودول أمريكا الجنوبية، كما يرحبون باستضافة المملكة المغربية لمعهد البحوث حول أمريكا الجنوبية.
-
Lance un appel en vue d'organiser d'autres symposiums sur la culture, la da'wa et la civilisation islamique en coordination ave la Commission islamique des affaires économiques, culturelles et sociales;
يدعو إلى عقد المزيد من الندوات حول الثقافة والدعوة الإسلامية على أن يتم ذلك بالتنسيق مع اللجنة الإسلامية للشؤون الاقتصادية والثقافية والاجتماعية؛
-
De multiples organisations non gouvernementales et communautaires (Fédération générale des femmes syriennes, FIRDOS, Ligue des femmes syriennes, Comité de femmes d'affaires à la Chambre de commerce et d'industrie, Association syrienne du planning familial, Société pour la protection de la famille, Société des forums culturels des femmes, Club littéraire des femmes, Forum pour l'initiative sociale, Comité des affaires féminines et Association nationales pour la promotion du rôle des femmes), ainsi que d'autres organisations qui s'occupent des affaires féminines, des militants et des forums pour l'autonomisation des femmes mènent à bien des activités sociales, économiques, politiques et culturelles comprenant notamment :
تعمل العديد من الجمعيات الأهلية السورية والمنظمات الشعبية ( الاتحاد النسائي السوري - الصندوق السوري لتنمية الريف - رابطة النساء السوريات - لجان سيدات الإعمال في غرف الصناعة والتجارة في سورية - جمعية تنظيم الأسرة السورية - جمعية حماية الأسرة - جمعية الندوة الثقافية النسائية- النادي النسائي الأدبي - جمعية المبادرة الاجتماعية - لجنة دعم قضايا المرأة - الجمعية الوطنية لتطوير دور المرأة .
-
- Des activités de sensibilisation juridique, sanitaire, culturelle et sociale : séminaires, cours de formation, conférences, articles, publications et programmes d'information;
- التوعية القانونية والصحية والثقافية والاجتماعية: ندوات - دورات تدريبية - محاضرات - مقالات - نشرات- برامج إعلامية.
-
Rappelant les résolutions des différentes sessions de la Conférence islamique au sommet relatives aux activités de la da'wa et à la réactivation du Comité de coordination de l'action islamique commune, qui chargent le Secrétaire général de l'OCI d'œuvrer pour la tenue de davantage de colloques sur la da'wa et la culture islamiques,
وإذ يستذكر القرارات الصادرة عن مؤتمرات القمة الإسلامية بشأن تنشيط الدعوة الإسلامية وتفعيل لجنة تنسيق العمل الإسلامي المشترك والتي تنص على تكليف الأمين العام للمنظمة بالعمل على عقد المزيد من الندوات حول الثقافة والدعوة الإسلامية،
-
Rappelant les résolutions islamiques concernant la tenue de plus de colloques sur la da'wa et la culture islamique, eu égard à l'impact positif des précédents colloques ayant contribué à corriger l'image de la civilisation musulmane et à la réfutation des allégations tendancieuses dirigées contre l'Islam et la civilisation musulmane,
وإذ يذكر بالقرارات الصادرة عن المؤتمرات الإسلامية بشأن عقد المزيد من الندوات حول الثقافة والدعوة الإسلامية بعد أن ثبت جدوى الندوات السابقة في المساهمة في توضيح صورة الإسلام الحضارية والرد على الشبهات المغرضة ضد الإسلام والحضارة الإسلامية،
-
Il existe, en Égypte, de nombreuses associations ayant pour objectif de promouvoir l'amitié entre les peuples ainsi que des organisations caritatives ou œuvrant au bien-être des étudiants étrangers et de leurs diverses communautés. Elles interviennent notamment dans les domaines suivants: aides aux familles, garde d'enfants, soins aux personnes âgées, services en matière de culture, d'éducation et de santé, activités sportives, instruction religieuse, services d'assistance sociale et organisation de festivals, de séminaires et d'événements culturels.
وتوجد في مصر العديد من جمعيات الصداقة بين الشعوب والجمعيات الخيرية والمعنية برعاية الطلاب الوافدين وتجمعاتهم وتشمل ميادين عمل هذه الجمعيات خدمات الأسرة والطفولة والشيخوخة والخدمات التعليمية والثقافية والصحية والرياضية والدينية، وتقديم المساعدات الاجتماعية وإقامة الحفلات والندوات والمعارض الثقافية.
-
En mars 2002, en collaboration avec le Forum du dialogue culturel, la Ligue a aussi organisé un séminaire sur la Convention à l'intention des hommes et des femmes qui militent activement au sein des organisations non gouvernementales.
كما أقامت الرابطة بالتعاون مع منتدى الحوار الثقافي ندوة حول الاتفاقية شارك فيها العديد من ناشطي /ات المجتمع الأهلي في آذار2002.
-
De nombreux magazines acceptent des articles écrits par des enfants qui mettent en évidence leurs talents et examinent leurs besoins. Les enfants peuvent prendre part à une variété d'émissions de télévision et de radio qui emploient pour s'adresser aux enfants et à leurs représentants légaux un langage que tous les enfants peuvent comprendre. Ils prennent également part à la vie culturelle en adhérant à des associations pour enfants, à des clubs scientifiques ou de jeunesse et à des clubs d'étudiants.
كما يؤخذ رأي الطفل في العديد من متطلبات حياته الأساسية والفرعية ويشمل ذلك المشاركة الحرة في الندوات الثقافية والأنشطة الرياضية وتحديد أنواع المسابقات والمشاركات المناسبة لمختلف أعمار الأطفال، وتفرد الصحف صفحات خاصة لمشاركة الأطفال والتعبير عن رأيهم بكل حرية، وهنالك العديد من المجلات التي يسهم الأطفال أنفسهم في كتابة مواضيعها وإبراز مواهبهم ومناقشة احتياجاتهم، ويشترك الأطفال في البرامج التلفزيونية والإذاعية المختلفة والتي تحاكي الأطفال أنفسهم أو مسؤولي رعاية الطفولة بلغة الأطفال، إضافة لمشاركتهم الثقافية من خلال جمعيات الأطفال وأندية العلوم وبيوت الشباب وبيت الطالب.
-
• En collaboration avec l'UNESCO, l'Association a parrainé un colloque sur la formation tout au long de la vie qui s'est déroulé du 7 au 9 septembre 1999 sur le thème « Apprendre après 50 ans ».
• رعت مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) ندوة بشأن التعلم مدى الحياة بعنوان ”التعلم بعد سن 50“ من 7 إلى 9 أيلول/سبتمبر 1999.